Доброго времени суток, дорогой читатель!
Если ты зашел на эту страничку, то в тебе, вероятно, внезапно пробудилось желание стать рабом частью нашей команды и трудиться на благо сканлейта .
Что же, желание похвально. И то, что ты читаешь эту статейку сейчас, доказательство того, что ты действительно намерен отправить нам заявку. НО!!! Настоятельно рекомендуем перед этим решительным шагом, после которого ты навсегда забудешь о спокойной жизни, ответить себе на кое-какие вопросы:
1. Действительно ли ты хочешь тратить свое время на сканлейт? Иногда это занятие будет отнимать у тебя не один час свободного времени, и все это будет базироваться только на твоем энтузиазме!
2. Готов ли ты к тому, что нужно будет работать много и быстро.
3. Любишь ли ты мангу настолько сильно, что готов тратить силы и время на кропотливое и неблагодарное занятие.
4. Настроен ли ты серьезно? Мы рады пополнениям в своих рядах, но если ты уже сейчас чувствуешь, что это на пару дней, лучше закрой эту вкладку.
5. Перед тем как отправлять заявку, подумай, достаточно ли у тебя навыков для занятия конкретным делом? (Специальности в сканлейте описаны ниже – так что ты сможешь сам определится, где и каких навыков у тебя больше и с чем ты будешь лучше справляться)
Если ты все еще хочешь заниматься этим неблагодарным увлекательным занятием, то предлагаем ознакомиться с должностями и обязанностями в нашей команде (описаны не все должности, а только те, которые требуются нам в команду.)
Переводчик
Собственно тот, кто переводит весь текст в манге. Первый, кто кидается грудью на амбразуру, ломая себе мозг над переводом текста, сленга, идиом дабы внятно донести до простого обывателя великую суть, которая сокрыта в тексте.
Особые навыки – владеет иностранным языком, владеет великим и могучим русским языком, способен адекватно формулировать мысли.
Дополнительные навыки – усидчивость, стрессоустойчивость.
Личные качества – желание работать.
Корректор
В основном человек, который кидается тапками и всем что попадется под руку в переводчика, указывая на его бездарность и не способность нормально переводить ошибки. Основная задача корректора, сделать текст читабельным легко воспринимающимся.
Особые навыки – в идеале, владеет и иностранным языком, с которого переводится текст и хорошо владеет русским языком. Способен формулировать мысль более адекватно, чем переводчик. Встроенный детектор ошибок приветствуется (желательно в голове, а не в Microsoft Word) .
Дополнительные навыки – владение русским языком, глубокие познание о грамматике , пунктуации, орфографии. Желательно, умение красиво оформлять текст .
Личные качества – усидчивость, любовь к русскому языку, желание работать.
Клинер
Человек, который вооружившись кистью и штампом, засунув все свои дела подальше, чистит скрин. Его задача убрать всю грязь со скана и восстановить поврежденные текстуры. Вся работа клинера базируется на неких познаниях или, хотя бы, смутных представлениях о том, как работает программа Adobe Photoshop.
Особые навыки – владение соответствующей программой ( Ps), воображением.
Дополнительные навыки – прямые руки и работающий мозг способный видеть собственные ошибки и дающий сигнал на переделку.
Личные качества – усидчивость, желание работать.
Тайпер
Человек, который собственно вставляет готовый текст на отклиненые сканы. Тайпер, очень близко знаком с разнообразными шрифтами. В задачу тайпера входит не только вставка текста в балоны, но и рисовка разнообразных звуков.
Особые навыки – познания в области работы программы Adobe Photoshop ( в особенности с таким инструментом как «Горизонтальный текст»), а так же познания в области русского языка, а именно правильный перенос слов.
Дополнительные навыки – любовь к шрифтам, прямые руки, воображение.
Личные качества – усидчивость, желание работать.
Эдитор
Магистр в области клино-тайпа. Человек, освоивший оба этих занятия. И теперь может одной левой не только очистить балон, но и запихнуть в него текст. А так же человек-загадка, ибо он никогда не знает, дадут ему в работу клин или тайп.
Особые навыки – владение программой Adobe Photoshop, прямые руки.
Дополнительные качества – знание русского языка, умение работать со шрифтами.
Личные качества – усидчивость стрессоустойчивость.
Ну вот и все, наш юный падаван, если ты третьим глазом, шестой чакрой почувствовал особую близость к какой-либо из любезно описанных нами должностей в нашей команде, то отправляй свою анкету в разделе на сайте «Набор в команду», а выполненный тест прикрепи в соответствующей теме на форуме. После рассмотрения твоей заявки кто-то из команды с тобой обязательно свяжется. Удачи
® by Miki